top of page

Regresar

La Biblia hebrea en griego: Un viaje por el Tanaj en traducción

¿Te has preguntado alguna vez cómo la Biblia Hebrea, o el Tanaj como se le llama en hebreo, llegó a ser traducida al griego? Bueno, la traducción al griego se llama la Septuaginta, y es una historia muy interesante.

¿Por qué se Tradujo la Biblia al Griego?

Imagina que eres un judío viviendo en Alejandría, Egipto. En ese tiempo, el griego era el idioma más popular, no el hebreo. Para que las personas pudieran entender la Biblia, necesitaba ser traducida al griego.

La Septuaginta fue creada por un grupo de eruditos judíos alrededor del siglo III a.C. Se dice que fueron 72 sabios, uno por cada tribu de Israel, los que trabajaron en la traducción.

¿Qué Significa la Septuaginta?

El nombre Septuaginta viene del número 70 en latín. Se cree que 70 era el número de eruditos que trabajaron en la traducción.

¿Por Qué Es Importante la Septuaginta?

La Septuaginta fue muy importante porque hizo que la Biblia fuera accesible para más personas. El griego era el idioma común en muchas partes del mundo, así que la Septuaginta ayudó a difundir el conocimiento de la Biblia.

También fue importante para los primeros cristianos. La Septuaginta fue la versión de la Biblia que usaban los primeros cristianos, y ayudó a dar forma a su comprensión de las escrituras.

¿Qué Contiene la Septuaginta?

La Septuaginta contiene el Tanaj, que es el nombre hebreo para la Biblia Hebrea. El Tanaj se divide en tres partes⁚

  • Torá⁚ Los cinco primeros libros de la Biblia, como Génesis, Éxodo, Levítico, Números y Deuteronomio.
  • Neviim⁚ Los libros de los profetas, como Isaías, Jeremías, Ezequiel, y otros.
  • Ketuvim⁚ Los libros escritos, como los Salmos, Proverbios, y otros;

La Septuaginta también contiene algunos libros adicionales que no están en la Biblia Hebrea. Estos libros se llaman deuterocanónicos.

¿Cómo Se Puede Acceder a la Septuaginta?

Hoy en día, existen varias traducciones de la Septuaginta al español. Puedes encontrarlas en línea o en bibliotecas.

La Septuaginta es un testimonio de la importancia de traducir las escrituras para que sean accesibles a todos. Es un puente que conecta a las personas de diferentes idiomas y culturas.

Etiquetas: #Tanaj

Mira también:

Si necesitas más información, detalles o ayuda escríbenos a [email protected] y nos pondremos en contacto a la brevedad.
bottom of page